28 septembre 2008

Quatrième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine, et à la demande de Koyangi : 산토끼.
Vos suggestions sont les bienvenues et si vous souhaitez également retrouver une chanson en particulier, nous serons heureux de la proposer dans un futur épisode.

[display_podcast]

Texte original de la chanson :
산토끼 토끼야,
어디를 가느냐?
깡총깡총 뛰면서,
어디를 가느냐?

Traduction en français :
Lapin sauvage, ô lapin,
où vas-tu comme ça ?
Sautillant et gambadant,
où vas-tu comme ça ?

산토끼 est littéralement le lapin (토끼) de la montagne (산), ce que nous pourrions traduire par lapin de garenne si une garenne n’était pas un bois, d’où le lapin sauvage de ma traduction.
깡총깡총 (kkangchong kkangchong) est une onomatopée marquant les sauts puissants des lapins se déplaçant, un peu comme 쫑쫑쫑 (jjongjjongjoong) décrivait le déplacement des poussins dans la comptine précédente, Gaenari.

À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Vous pouvez d’ici là vous abonner à Comptines coréennes avec iTunes et, si vous appréciez ce podcast, n’hésitez pas à donner votre avis dans iTunes. Nous vous en remercions par avance.

Par ailleurs, les deux premiers numéros ont été repris en retirant un effet sur la voix d’Eun-ji. Le résultat nous semble plus naturel et agréable, qu’en pensez-vous ?

À lire aussi :

Ce billet a été écrit le Dimanche 28 septembre 2008 à 9:26 et est rangé dans la catégorie Comptines coréennes. Vous pouvez suivre les commentaires de ce blog en vous inscrivant au fil RSS des commentaires. Vous pouvez laisser un commentaire, ou un rétrolien depuis votre blog.

2 commentaires to “산토끼 – Santokki, comptine coréenne”

Koyangi dit :

Oh, merci Jérôme ! Si je me souviens bien, je crois que le petit Santokki connaît une fin tragique mais je ne sais pas exactement pourquoi… peut-être parce qu’il finit en civet ?

Et j’ai oublié de dire que Mme Eun-ji Jérôme a une bien belle et douce voix et qu’elle chante à merveille. Quel homme comblé, tu es !

RépondreRépondre

Jérôme dit :

@Koyangi : Je ne crois pas que le petit Santokki finisse en civet. D’ailleurs, les Coréens mangent très rarement du lapin… D’après mes sources, il aurait ramassé beaucoup de marrons et serait rentré chez lui.
Ouf.

Euh… Mme Eun-ji Jérôme me souffle dans l’oreillette qu’elle préfère qu’on l’appelle simplement Eun-ji ;)

RépondreRépondre

Laisser un commentaire

Connect with Facebook

XHTML:Vous pouvez utiliser ces balises HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>