19 mai 2008
Bienvenue sur Entre France et Corée !
Vous pouvez vous abonner au fil RSS et suivre automatiquement les nouveautés. Ce blog apporte un regard sur la Corée vue au travers d'un prisme francophone. N'hésitez pas à laisser un commentaire ou à vous abonner avec le fil RSS ou par courriel. Merci de votre visite !
Vue sur Fle.fr, une première offre d’emploi de l’Alliance française de Busan qui a l’honneur d’ouvrir la saison du recrutement estival. Attendez-vous à voir prochainement des offres en provenance de l’Alliance française de Séoul et, avec un peu de chance, d’universités.

Comme de coutume, j’enlèverai le contact une fois la date limite de candidature passée, mais laisserait le billet en ligne, à titre d’archives.
À tous ceux qui postuleront, je souhaite la meilleure des chances !
Lire la suite du billet »
10 avril 2008
Un des effets inattendu d’avoir mis en avant le formulaire contact (qui vous permet de me contacter sans pour autant rendre visible mon adresse, donc référencée dans les fichiers de spam) est d’avoir reçu en peu de temps plusieurs messages me demandant : comment faire pour devenir professeur de français (en fait, de français comme langue étrangère ou FLE) en Corée ?
On va déjà régler le cas de la personne dont l’objectif numéro 1 est d’aller en Corée et qui se dit qu’elle pourrait commencer par être professeur de français en attendant mieux.
Après tout, la seule qualification nécessaire pour enseigner est d’avoir le français comme langue maternelle, non ?
Non.
Et de penser cela serait faire preuve de mépris à la fois pour le travail des enseignants et, plus grave, pour les aspirations des étudiants.
Mais je suis sûr que nous sommes bien peu sur ce blog à penser ainsi.
Et les rares personnes, qui choisiraient d’ignorer le bon sens, lequel veut que l’on fasse un métier pour lequel on a des compétences avérées, se verraient signifier une fin de non-recevoir part les employeurs potentiels.
En effet, l’époque où un dentiste de formation pouvait enseigner le français dans l’une des trois universités les plus côtées de Corée est fort heureusement (presque) révolue. Deux raisons à cela : des effectifs en baisse, donc une demande moindre en personnel de la part des universités, et un intérêt accru pour la Corée, donc une offre plus grande d’enseignants qualifiés.
Lire la suite du billet »
12 mars 2008
Lors du deuxième séminaire franco-coréen sur les TICE qui s’est tenu à Paris les 9 et 10 novembre 2006, j’ai rencontré Frédérique Pénilla, attachée de coopération pour le français à l’ambassade de France en Corée du Sud : l’occasion de discuter du projet de Cybercentre qu’elle mettait en place et des synergies à envisager avec l’offre de TV5MONDE.
Ce fut le point de départ pour une mission en Corée, effectuée… il y a tout juste un an. Profitons donc de cet « anniversaire » pour revenir sur certaines rencontres que j’ai pu faire à cette occasion.
À tout seigneur, tout honneur : je commencerai le premier volet de cette minisérie par le Cybercentre mis en place par l’ambassade.
Lire la suite du billet »
29 janvier 2008
Comme j’ai eu l’occasion de le dire, je participe ce vendredi 1er février 2008 à une table ronde lors de cette journée de recherches en lexicologie et applications en didactique du lexique.
Elle aura lieu de 9 h à 17 h 15 à l’Université Paris 10 Nanterre, dans le bâtiment A, salle 310 (note à moi-même : penser à venir avec beaucoup d’avance, ça sent le labyrinthe).
Lire la suite du billet »
21 janvier 2008
Oui, mais de quel STAR s’agit-il ?
Choi Min-sik ?
Bae Doo-na ?
Rien de tout cela…
Le STAR en question est un partenariat universitaire entre l’université d’Ajou et celles de Nanterre et de Lille 3.
C’est dans ce cadre qu’est organisée la Première Journée d’étude franco-coréenne sur la didactique du lexique. J’ai été invité à participer à la table ronde sur le thème « Sources documentaires textuelles, audio et audiovisuelles, TICE et didactique des langues ».
Pas aussi glamour, certes… mais le programme de la journée n’en reste pas moins intéressant.
Lire la suite du billet »
28 décembre 2007
Partant du constat que certains professeurs d’anglais en Corée du Sud ont parfois de mauvaises surprises en arrivant sur place, Brandon Na, lui-même directeur de plusieurs instituts privés d’enseignement de l’anglais en Corée du Sud, reprend dans les colonnes du Korea Times une check-list des questions à poser avant d’accepter un poste en Corée.
Ces questions restent pertinentes pour les professeurs de FLE (français en tant que langue étrangère) qui désirent partir en Corée ou ailleurs.
Brandon m’a très gentiment permis d’utiliser son article (thank you Brandon) qui reste son entière propriété intellectuelle. Si vous souhaitez le recopier ou l’utiliser d’une quelconque façon, merci de le contacter.
Vous en trouverez ci-dessous une traduction partielle et commentée.
Lire la suite du billet »
11 décembre 2007
C’est de saison : la rentrée universitaire de mars approchant à grand pas, il y a du recrutement dans l’air.
Voici 4 annonces que j’ai pu trouver au fil des mes navigations.
Juste pour rappeler une évidence qui n’en est malheureusement pas toujours une : il ne suffit pas de parler français pour devenir professeur de français. Il s’agit là d’un véritable métier, avec des diplômes et des formations propres, et même des publications scientifiques. 
Je suppose qu’il ne viendrait pas à l’esprit de postuler à un poste de chef de projet multimédia juste sous prétexte de navigation quotidienne sur Internet…
Ceci dit, bonne chance à tous ceux qui postuleront.
Lire la suite du billet »
10 février 2007
Ça faisait maintenant deux ans et demi que je n’étais pas retourné en Corée.
La traversée du désert touche à sa fin.
Lire la suite du billet »
27 janvier 2007
Le département de langue et de littérature françaises de l’Université Dongduk, à Séoul offre un poste de professeur de français langue étrangère à Séoul.
Lire la suite du billet »
10 janvier 2007
Septembre 2006, le journal télévisé de France2 diffuse un reportage sur Hervé Devoulon, l’unique professeur français en Corée du Nord.
Lire la suite du billet »