13 avril 2008
Bienvenue sur Entre France et Corée !
Vous pouvez vous abonner au fil RSS et suivre automatiquement les nouveautés. Ce blog apporte un regard sur la Corée vue au travers d'un prisme francophone. N'hésitez pas à laisser un commentaire ou à vous abonner avec le fil RSS ou par courriel. Merci de votre visite !
Je donne ici un peu plus de visibilité à une annonce que Caroline a eu la gentillesse de relayer dans un de ses commentaires.
From: “Julien Timéo”
< adresse enlevée, voir en fin de billet>
Date: Wed, 2 Apr 2008
Bonjour,
nous avons un fonds d’ouvrages de littérature et BD qui est en train d’être traduit du coréen, or notre équipe de traducteurs-correcteurs s’avère insuffisante étant donné le volume et les délais.
Je fais appel à la liste puisque nous avons besoin de professionnels free-lance qui puissent se joindre à cette équipe. Si vous connaissez ou travaillez avec quelqu’un, je vous remercie d’avance de m’indiquer la façon de les contacter.
Cordialement,
Julien Timéo
Si vous avez des compétences à faire valoir dans ce domaine, ou bien des amis à recommander, ça donnerait visiblement un coup de main à un projet que je ne peux que soutenir : on a besoin de plus d’ouvrages coréens en français.
Billet édité le 16/05/2008 :
Suite au commentaire de Carmen Rodriguez, j’ai enlevé l’adresse de Julien Timéo. Si vous êtes intéressé, merci d’écrire à
carmen-rodriguez{à}laposte.net
14 mars 2008

Jusqu’à hier soir, je pensais ne pas pouvoir visiter le Salon du Livre, alors que j’avais repéré que les éditions Chan-ok y seraient.
Mais, à la dernière minute, ma directrice s’y rendant pour rencontrer des collègues du ministère des Affaires étrangères, j’ai pu l’accompagner, puis visiter un peu le salon.
Lire la suite du billet »
3 janvier 2006
Je continue mon exploration de la littérature coréenne à travers ce livre, connu de tous en Corée pour sa dénonciation subtile de l’occupation japonaise et des collaborateurs qui s’en accommodent.
Sous le ciel, la paix de CH’AE Mansik
태평천하 de 채만식

Disponible sur Amazon
Actes Sud, Collection Domaine coréen,
traduit par Ch’oe Yun et Patrick Maurus,
2003, 272 pages
Présentation de l’éditeur
Lire la suite du billet »
18 décembre 2005
Après avoir adoré Le Poète de YI Munyol, je ne pouvais que vouloir lire d’autres livres de cet auteur pour savoir s’ils sont tous aussi bien. Notre Héros défiguré a confirmé mes attentes.
Lire la suite du billet »
10 décembre 2005
Je reprends la séance de rattrapage avec un véritable chef d’oeuvre, d’un auteur qui est devenu dès cette première lecture l’un de mes favoris.
Lire la suite du billet »
2 décembre 2005
On continue la séance rattrapage avec un drame coréen trop lisse à mon goût.
Lire la suite du billet »
3 novembre 2005
Diverses notes sur le premier roman de Kang, Eun-Ja.
Lire la suite du billet »